无论是出国旅游、留学、商务访问还是技术移民,签证翻译材料都是申请过程中的基础步骤翻译服务。许多人在准备材料时会陷入一个误区:只要会英文就能翻译。
但事实上,各国使馆对翻译材料的格式、声明、资质等有非常明确的要求,一旦不合规,极可能导致材料退回、签证延期甚至拒签翻译服务。
签证翻译要注意什么翻译服务?如何选择靠谱的翻译服务?
什么是“签证翻译”翻译服务?
签证翻译是指将签证申请所需的各类中文材料,如身份证、户口本、银行流水、收入证明、婚姻状态、房产证等,翻译成目标语种(如英语、法语、德语、日语等),并按照各国要求附带翻译机构的声明与签章,成为官方认可的申请材料之一翻译服务。
哪些国家对翻译件有特殊要求翻译服务?
·美国签证:部分领区要求翻译声明需附翻译人员签名;
·加拿大签证:对银行流水、资金来源、亲属关系文件翻译格式较为严格;
·澳大利亚签证:偏好结构化翻译翻译服务,需附带翻译机构完整信息;
·英国签证:强调“翻译责任声明”翻译服务,内容必须包含翻译员或机构的资质;
·日本签证:文件版式需与原件一致,且标注“非公证”与“仅限本次使用”等说明翻译服务。
选择翻译服务时翻译服务,避免这些误区!
1、只求低价:过度压价的翻译服务往往由非专业人员操作翻译服务,质量与排版存在巨大风险;
2、忽视声明:使馆要求的“翻译声明”不可缺翻译服务,必须包含翻译人/机构信息与盖章;
3、不懂格式:非标准排版会造成内容混乱翻译服务,甚至被判为“可疑材料”;
4、临近递签才开始翻译:正规翻译公司至少需1~2个工作日,请预留时间翻译服务。
为什么推荐北京翻译公司翻译服务?
北京作为首都翻译服务,对接大使馆资源丰富,翻译机构经验更丰富,能够提供以下优势:
熟悉各国签证材料翻译格式与语言习惯;
多语种服务覆盖广翻译服务,包含英、法、德、意、日、韩、西班牙语等;
快速出件翻译服务,支持加急服务与线上办理;
正规机构翻译声明、专用红章盖章齐备;
配合签证中心特殊要求,如“仅限本次签证使用”标注等翻译服务。
此外,北京翻译公司在处理高敏感度材料时更为严谨,保护客户隐私,避免因信息泄露造成二次风险翻译服务。
【版权声明】本文由众赞翻译原创,首发于搜狐号,未经许可不得转载翻译服务。如需引用,请注明出处。